Попалась очередная статья про "Духless". Пишут про него прямо обильно, как про "Код Да Винчи" (ни к ночи будь помянут). Читтать от критики не тянет, ак не тянуло до неё. Ничего нового там не сказано, а повеселило меня то, что к книге самой имеет очень опосредованное отношение:
"Духless'ом" навеяло. Краткий словарь полуиностранных слов
Тухless - ресторан с качественной кухней
Бухless - общество трезвости
Мухless - инсектицид
Пухless - наступит, когда вырубят все тополя
Лохless - лохов нет!
Лесless - отсутствие дамской однополой любви
Сухless - сезон дождей
Ухless - Ван Гог
Четвертое сверху звучит заманчиво. А третье снизу я бы всё таким перевела, как "степь да степь кругом..."(с)